Translation and the Intersection of Texts, Contexts and Politics

Translation and the Intersection of Texts, Contexts and Politics

Historical and Socio-Cultural Perspectives

Albakry, Mohammed

Springer International Publishing AG

08/2017

227

Dura

Inglês

9783319537474

15 a 20 dias

4149

Descrição não disponível.
- Chapter 1. Interrogating Translation as a Doubly Political and Contextual Act (Mohammed Albakry).- Chapter 2. Montesquieu's Geometer & the Tyrannical Spirits of Translation (Joseph McAlhany).- Chapter 3. Mediating Science in Early Modern England and France (Lindsay Wilson).- Chapter 4. Translating the Forging and Forgery of Mid-nineteenth Century Swiss(-German)Identity in Gottfried Keller's People of Seldwyla (Hans Gabriel).- Chapter 5. No Blind Admirer of Byron: Imperialist Rivalries and Activist Translation in Julio Dinis's Uma Familia Inglesa (Suzanne Black).- Chapter 6. Between Huda Sha'rawi's Memoirs and Harem Years (Nada Ayad).- Chapter 7. Nothing but Sex from Beginning to End: Censorship in Translating Vladimir Nabokov's Novels in Spain during the Francoist Dictatorship (1939-1975) (Juan Ignacio Guijarro Gonzalez).- Chapter 8. The Politics of Relay Translation and Language Hierarchies: The Case of Stanislaw Lem's Solaris (Justine Pas).- Chapter 9. Navigating Knots: Negotiating the "Original" and its Embedded Layers of Translations across Cultural Boundaries (Karen Rauch).- Chapter 10. Representing the Tibet Conflict in the Chinese Translation of Western News Reports (Li Pan).
Este título pertence ao(s) assunto(s) indicados(s). Para ver outros títulos clique no assunto desejado.
language hierarchy;literary criticism;translation context;sociocultural domains;mistranslation